3.27.2015

The curvy hairstyle..

"Tu es si différente avec". "Je ne t'ai pas reconnu". "Je n'aime pas cette coupe sur toi". "C'est pas mal ça, j'aime bien". "Bébé même si tu te rasais la tête, je te trouverais toujours belle". En gros voilà ce que j'ai pu entendre cette semaine sur ma coupe. Ce que j'en ai pensé compte aussi??? Lol. Eh bien, moi je l'ai aimé, même comme je ne l'ai gardé que 5 jours, je n'ai juste pas pu l'assumé. Mais c'est un petit souci, je la ferrais de nouveau cette coupe...

"You look so different with it". "I didn't recognize you". "I don't like this hairstyle on you". "It's great, I like it". "Baby even if you went bald, I always found you beautiful". Basically that's what I heard about my hairstyle this week. Does what I thought about it matters??? Lol. Well, I liked it, even though I had it just for 5 days, I just didn't assume it. It's not a big deal tho, I'll do it again this hairstyle...

  






Pendant près d'un an je ne portais plus de sandales parce que j'avais les ongles de mes gros orteils qui avaient complètement sauté. Tout ça à cause d'une chaussure à talon que j'ai porté pendant 6 heures et qui me serrait trop. Le sang s'était coagulé et les ongles avaient fini par sauter. C'était douloureux et pas beau à voir. Je suis assez fière aujourd'hui de pouvoir les exhiber sans crainte, parce que j'ai vraiment eu peur de ne plus en avoir.

For almost a year I couldn't wear sandals cuz the nails on my big toes were completely gone. All this cuz of a pair of pumps I wore for about 6 hours and was too tight actually. I ended up with blood coagulation and the nails finally fell off. It was so painful and not pleasant to look at. I'm happy now I can show them without any fear, cuz for a while I really thought I'll not have toes any more.

Blazer: From Tommy and Passi
Red top: Mummy's closet
Black matte jeans: Mango
Sandals: Forever 21
Earrings: Colette
Eye-wears: Cristalis - Optician
Handbag: H&M
Lipstick: Jordana



3.25.2015

Yaoundé 2/3...

Comme je le disais dans mon article précédent, je suis venue à Yaoundé pour me relaxer et déposer mes demandes d'emploi. Pendant ces 7 jours, j'ai été hebergée par une copine d'enfance, Jessica, elle est gentille et très accueillante. Le Samedi suivant mon arrivée, elle m'a proposé à moi et à une amie à elle, Diane, d'aller au dîner d'aurevoir du DG du Hilton. "C'est un de mes clients" comme elle le dit si bien. Lol. Jessica est Commerciale pour une entreprise qui fait dans le tracking des voitures. Bref, la suite en images...

As I said in my previous post, I was in Yaoundé to drop my job applications and to relax a lil too.  During these 7 days, I was hosted by a childhood friend, Jessica, she's kind and really welcoming. The Saturday after my arrival she proposed to me and one of her friend, Diane, to go to the send-off diner of the Manager of the Hilton. "He's one of my clients" as she usually says. Lol. Jessica is a Sales agent for a company which does car tracking. Well, check out the pics...


Je viens de m'acheter un appareil photo et je ne suis pas encore très bonne à prendre des images dans la nuit mais ça viendra ne vous inquiétez pas.

I just bought a new camera and I'm not very good yet at taking pics in the night but it will come gradually don't you worry about that.


         
Le DG du Hilton, Jessica et moi.

The Manager of Hilton, Jessica and I.

Ici vous avez le musicien avec la guitare, il nous a joué de superbes chansons françaises. Et juste à côté de lui, le Responsable/DG d'Air France qui voulait dédicacer un chant d'aurevoir pour son ami. Excusez moi mais je ne sais plus qu'elle chanson il a déformé, mais c'était trop drôle.

Here you have the musician with the guitar who played lovely french songs for us. Next to him you have the Supervisor/Manager of Air France who wanted to play a song for his friend. Sorry, can't remember the song he sang but it was too funny cuz he actually changed to lyrics.



De gauche à droite: Diane, Jessica, Yollande (j'espère que je ne me trompe pas de prénom, lol), le DG du Hilton (je ne me souviens plus de son  prénom) et moi!

From left to right: Diane, Jessica, Yollande (I hope I'm not making a mistake on her name, lol), the Manager of Hilton (can't remember his name) and me!

Et là c'est le papa du célébre franco-camerounais Yannick Noah. En plus Yannick et moi, on a la même langue maternelle, "L'Ewondo" :D. Le lieu où se déroulait la fête s'appelle "Le Club Noah", c'est un très joli cadre que je n'ai pas eu la chance de visiter en journée. Les photos auraient été probablement plus jolies.

And here you have the father of the famous franco-cameroonian Yannick Noah. We have the same mother tongue Yannick and I, "Ewondo" :D. The place where the party was going on is called "Club Noah", a very beautiful site. Unfortunately I wasn't able to visit it during the day, I'm sure the pics would have been much more prettier.
 



On s'amusait à imiter une position dans le livre Cinquante nuances de Grey. Son copain nous a filmé en pleine action. Hahaha! Non mais je rigole. On a rien fait du tout. 

We were playing at imitating a position in the book Fifty shades of Grey. Her boyfriend caught us. Hahaha! No I'm kidding. We were not doing anything.



3.23.2015

Yaoundé 1/3...

Je reviens aujourd'hui avec un article sur mon séjour à Yaoundé (aussi appelé "la ville aux sept collines" ou encore "Ongola" en langue maternelle), la capitale de mon beau pays le Cameroun. J'y ai passé 7 jours et c'était vraiment agréable. J'avais vraiment besoin de m'éloigner de Douala (capitale économique de mon pays, où je vis), histoire de relaxer un peu et de chercher du travail aussi. Je vous renvoie à Wikipedia pour en savoir plus. Mon séjour je l'ai résumé en 3 articles que je posterai au fur et à mesure...

I'm coming back today with a post on my stay in Yaounde (also called "the town of seven hills" or "Ongola" in mother tongue), the capital of my beautiful country Cameroon. I spend 7 days there and it was really nice. I really needed to get away from Douala (economic capital, where I leave), just to relax a bit and also to look for a job. I refer you to Wikipedia to learn more about it. I have summarise my stay in 3 articles that I'll be posting to as...

Cette ville est entourrée de sept collines et là je me trouvais sur "Le Mont Febe", c'est d'ailleurs le nom d'un des jolis hôtels de la ville, situé justement sur la colline Febe.

This town is surrounded by seven hills and here I was on "The Mont Febe", it's even the name of one of the pretty hotel in town, sited exactly on the Febe hill.


J'ai zoomé sur l'Ambassade des Etats-unis juste au milieu de l'image vous pouvez l'observer de loin. 

I zoomed in on the United States embassy and you can see it right in the middle of the image from afar.

Et le grand batiment que vous voyez c'est le Palais des Congrès, le notre. Lol

The big building you see there is th Congress Palace, ours. Lol.



L'église située dans le monastère. Le silence dans ce monastère est assez effrayant. C'était la première fois que je le visitais. Le musée était fermé pour travaux, dommage.

The church in the monastry. The silence in this monastry was quite scary. For me it was my first time to visit it. Unfortunately the museum was close for repairs.



Déjà je ne suis pas Catholique, donc mon intérêt pour ces photos au sein du monastère ne sont pas à caractères réligieux. J'ai juste trouvé beau et j'ai voulu partager. Parait-il, "La vierge Marie" aurait apparu sur cette grotte et des croyants en ont fait un espace sacré où certains viennent prier. Ne me demandez pas mon avis. Lol. Pour moi c'est juste une belle grotte.

First I'm not a Catholic, so my interest for the pictures in this monastry is definitely not a religious interest. I just found the place pretty and I wanted to share with you guys. Some people "The Holy Mary" appeared on this cave and some believers made it to be a kind of sacred place where they can come and pray. Don't ask me what I think about that. Lol. For me it's just a pretty cave.

Après une belle journée sur le Mont Febe, mon ami Johann m'a emmené au "50 50". Le coin tire son nom du fait que la brochette coûte 50fcfa. Franchement si vous arrivez à Yaondé, n'hesitez pas à y faire un tour. Les brochettes de viande (soya) là sont trop bonnes.

After a nice day on the Mount Febe, my friend Johann took me to the "50 50". That place takes its name from the fact that the meat skewer cost 50fcfa. If it ever happen to you to visit Yaoundé, don't you hesitate to go there. Their meat skewers (souya) are delicious.

La suite dans le prochain article...

Following in the next article...







3.06.2015

Be carefull with that old van...

Je vous présente ma tenue de Dimanche dernier. J'étais chez l'amie d'une amie et j'ai vu cette vielle camionnette dans son jardin et je me suis dit "et si on choisissait ce décor". J'ai opté pour une tenue assez relaxe tout en rehaussant un peu avec la veste. Jusqu'ici je n'avais pas encore essayé un bermuda avec une veste. Je suis satisfaite du résultat en tout cas. Vos avis néanmoins m'importent...

Let me introduce to you my outfit for last Sunday. I was at a friend's friend house and I saw this old van in her yard and I said to myself "what if we chose this background". I chose an outfit quite casual while improving a little with the jacket. So far I had not yet tried bermuda shorts with a jacket. I am satisfied with the result anyway. Your opinions are important to me, however...




La veste et le haut en dentelle, je les ai eu dans une agréable boutique oû je fais une bonne partie de mes achats. Les propriétaires sont jeunes, stylés, relax et conviviaux. Je penserais un de ses jours à faire un article sur eux. Je les aime bien, Tommy le mari et Passi sa femme qui a donné naissance la semaine dernière.

The jacket and the lace top was gotten from a very nice boutique where I do a good part of my shopping. The owners are young, stylish, cool and welcoming. I'll think about making a post on them one of these days. I really like them, Tommy the husband and Passi his wife who gave birth last week.



J'étais tellement occupée à monter sur cette épave que j'ai oublié de prendre une pose avec ma pochette

I was so busy getting on this wreck that I forgot to take a picture with my clutch

Black jacket: From Tommy and Passi (FTP)
White Bermuda Short: Zara
Lace top: FTP (written whenever Idk the brand)
Elephant necklace: Coco creations
Black loafers: Atmosphere
Belt: Levi's







3.04.2015

The bride in white, me in red...

Samedi dernier, j'étais à une célébration de mariage dans mon église. Comme l'exige la coutume ici au Cameroun, il y a toujours un tissu de mariage pour la famille des mariès. Les amis aussi peuvent s'en procurer mais se n'est pas obligé. Je n'étais malheureusement pas ou heureusement pas au courant du lieu de vente de leur tissu. Et à ma grande surprise, à mon arrivée à l'église, j'ai réalisé que le tissu du mariage tendait vers le rouge, comme mon haut. Je sais qu'à un mariage le blanc est presque interdit aux invités car la mariée est à l'honneur... Mais c'est pas pour autant que les invités doivent être effacés... C'est pour cela que j'aime bien "mon rouge". C'est la deuxième fois que je porte du rouge à un mariage. J'aime bien c'est très joli et assez remarquable. On ne sait jamais, je peux finir par trouver mon futur mari à un mariage. Naaaa je rigole, j'ai un copain. Dans mon article précédent, je me souviens vous avoir promis une tenue avec mes acquisitions de la St Valentin. Vous êtes servis...

Last Saturday I was at a wedding in my church. As the custom states here in Cameroon, there's always a traditional wax for the brides' families. Friends too can get it but it's not compulsory. Unfortunately or fortunately, I wasn't aware of where I could get their traditional wax. At my greatest surprise though, the colour of their wax was close to the red colour, like my blouse. I know white is kind of forbidden at a wedding for invitees cuz the bride is the centre of attention... That doesn't stops the invitees to look good too... That's why I like "my red". It's actually the second time am wearing red at a wedding. I like it, it's very pretty and quite noticeable. One never knows, I can end up catching my future husband at a wedding. Naaaah am kidding, I got a boyfriend. In my previous post I remember I promised you guys an outfit with some of the stuffs from Valentine's. There it is...


C'est la première fois que j'associe du nude avec du blanc et j'aime beaucoup le résultat.
This is the first time I mix white and nude and I like how it looks like.

En ce qui concerne le choix d'un jean blanc, j'ai été inspirée par une bloggeuse que je suis. Le tailleur a fait quelques retouches sur ce jean taille haute car à la base il était une taille au dessus de la mienne mais il était hors de question que je ne l'achète pas.
For the choice of my white jean, I got inspired by a blogger that I follow. The tailor made some adjustments on the high waisted jean cuz it was actually one size bigger than mine but I just couldn't imagine myself not buying this. 

Mon petit frère, le dernier de la famille. Vous l'avez probablement déjà vu dans un de mes articles.
My kid brother, the last born. You've probably seen him in one of my posts.


Une de mes copines d'enfance. J'ai beaucoup aimé sa robe. Elle se marie en fin d'année.
One of my childhood friends. I really liked her dress. She'll be getting married at the end of the year.

Red top: Fervente
High waisted white jean: Pull&Bear
Black cluth: Ystrdy (I didn't know about this brand before)
Nude pumps: F21
Necklace: Coco creations
Earrings: Colette (I think it's an Australian brand, she got nice stuffs)
Hand fan: Coco creations
Ring: Accessories
Watch: Fossil
Belt: From my mom's closet. Lol




3.01.2015

Valentine's shopping bag...

Février c'est le mois de l'amour, donc tant que le 1er Mars n'a pas sonné à ma porte, j'ai le droit d'espèrer avoir mon/mes cadeau(x) de St Valentin. Deux jours avant la St Valentin, mon copain m'a demandé ce que je voulais et j'ai répondu tout bêtement, je veux faire du shopping parce que c'était la dernière semaine des soldes. Lol. J'ai donc eu droit à une petite bourse cette semaine qui m'a permis de me faire plaisir. Je partage donc avec vous mes trouvailles.

February is the month of love and till March 1st hasn't knock at my door, I still have the right to hope for a Valentine's gift. Two days before Valentine's, my boyfriend asked me what I wanted and I foolishly answered I wanna go out for shopping, since this week was the last week for sales. Lol. So he gave me some cash and I was able to please myself a lil this week. I am sharing with you what I found.






White pants: Pull&Bear
Black shorts: Zara Trafaluc
Red top: Fervente
Pink-white stripes top: Pull&Bear
Pink Jelly flats: Les secrets de Vanessa
Blue-white stripes tennis: Bershka

Bon ben, voilà! Dans mon prochain article j'aurais probablement une tenue à proposer avec quelques de ces articles. Bisous.

Well, that's it! In my next post I'll probably share with you guys an outfit with surely some of these items. Kisses.