10.25.2015

Et si on allait à Sao Tomé...

Coucou tout le monde, le weekend a été j'espère. Le mien était riche en émotion. Un ami à moi a perdu son papa, qui pendant longtemps a lutté avec la maladie. C'est assez triste et je ne peux que dire paix à son âme. Il était sans doute temps qu'il se repose.
Sinon, l'article de ce soir est beaucoup plus joyeux. Il y a deux semaines, j'étais en vacances avec mon chou à Sao Tomé. On en parlait depuis quelque mois déjà mais on ne savait vraiment pas quand ça se ferait. Et bien, on l'a fait et c'était juste magnifique. Le séjour était très reposant, les hôtels où nous étions offraient des services assez satisfaisants et les Santoméens sont très hospitaliers comme nous les Camerounais d'ailleurs :D.
J'ai pensé à faire cet article en deux temps comme je l'avais fait avec mon article sur Yaoundé mais je me suis dit, ça peut être fatiguant. Donc autant mieux le faire une fois et on passe dessus. Lol...

Hello everyone, I hope your weekend was ok. Mine was full of emotion. A friend of mine lost his dad, who for a long time struggled with sickness. It's very sad and I can just wish that his soul rest in peace. It was certainly time for him to rest.
Well, today's post is much more happier. Two weeks ago I was on vacation with sweetie in Sao Tomé. We've been talking about it for months but we didn't know exactly when it was going to happen. Well, it finally happy and it was just amazing. The stay was very relaxing, the hotels in which we were offered satisfactory services  and the Sao Tomeans are very hospitable like we Cameroonians by the way :D.
I tought about breaking this article into two like I did with my article on Yaounde but I finally said to myself that it will be tiring. So I should better do it ounce and move on. Lol...
Le quai d'embarquement de l'île principale de Sao Tomé pour l'Ile de Rolas.
The boarding dock from the main island of Sao Tomé to Das Rolas Island. 

Après environ trente minutes d'attente, le bateau s'est enfin ramené. J'ai apprécié le fait qu'il nous donne des gilets de sauvetage à porter. Je sais que pour certains, vous vous dites "il va de soi" mais parce que je vis en Afrique, je sais que la sécurité n'est pas toujours prise au sérieux. Je me dois donc d'apprécier ces institutions Africaines qui mettent un accent sur la sécurité. 
After thirty minutes approximately, the boat finally came. I appreciated the fact that he gave us life jackets to put on. I know some of you will think "it's obvious" but because I live in Africa, I know safety isn't always taken seriously. I must therefore appreciate the African institutions that put an emphasis on safety.

Vingt minutes plus tard, l'île de Rolas au loin. Notre séjour à Pestana Equador Ilheu Das Rolas pouvait donc commencer.
Twenty minutes later, Das Rolas Island from afar. Our stay in Pestana Equador Ilheu Das Rolas could now begin.



Les points noirs dans l'eau se sont les oursins. C'était la première fois que je les voyais dans leur habitat naturel, bien que j'ai étudié leur cycle de vie et anatomie à collège.
The black spots in the water are sea urchins. It was actually my first time to see them in real in their natural habitat, eventhough I studied their life cycle and anatomy in secondary school.


La rue de la chute des noix de coco. Lol
The falling coconut street. Lol



La seule photo que vous aurez de moi. Lol. Mon chou n'aime pas vraiment prendre des photos, il n'a pas la patience là. On a même dû se fâcher pour que j'obtienne celle-ci. Lol.
The only picture you'll have of me. Lol. Sweetie doesn't like taking pics, he doesn't have that patience. We even had a fight before I obtained this one. Lol.



Le Spa - l'esthéticienne m'a fait un massage magique. Je me suis même endormie.
The Spa - the beautician gave me a magic massage. I even fell asleep.

Tous les soirs il y avait un grand buffet au dîner. C'est surtout les entrées et les grillades qui m'attiraient le plus. Sinon au déjeuner, fallait commander à la carte.
There was a big buffet every evening for diner. I was more interested by the starters and the grilled food tho'. For lunch we had to order off the menu.

J'ai voulu faire de la plongée sous-marine mais mon chou a dit que c'était risqué, non seulement parce qu'il n'allait pas pouvoir m'accompagner à la mer mais aussi parce que la communication entre le moniteur et moi n'était pas bonne - je tiens à préciser que les Santoméens parlent exclusivement Portugais, duquel je ne comprends même pas un mot. Lol
I wanted to scubadive but sweetie said it was risky because he couldn't see me off to the sea but also because the communication between the trainer and I wasn't good -  I'll like to precise that the Sao Tomeans only speak Portuguese, of which I don't get a single word. Lol.

Ma première pieuvre grillée, j'ai apprécié!
My first grilled octopus, I love it!

Je vous avoue qu'on a été un petit peu déçu par le coucher de soleil. C'est pratiquement le meilleur que je pouvais avoir, bien que je trouve la photo belle.
I have to admit that we were a lil bit dissapointed by the sunset. This is the best I could have, tho' the picture is beautiful.

Le dernier jour à Sao Tomé, nous l'avons passé à Pestana Sao Tomé sur l'île principale de Sao Tomé. Je vous laisse apprécier les images qui suivent.
The last day in Sao Tome we spend it at Pestana Sao Tome on the main island of Sao Tome. Enjoy the pictures that follow.







Avec un petit pincement au coeur, le départ. J'aurais voulu rester encore deux jours pour profiter de la ville, car je n'ai pris aucune photo de la ville et ses habitant, que j'ai d'ailleurs beaucoup apprécié.
With a little pinch in the heart, the departure. I would have love to stay two days more to enjoy the town, for I didn't take any pictures of the town and the inhabitants, which I would have love to do.


Merci et bonne semaine à vous. Bisous.
Thanks and have a nice week y'all. Kisses.

10.09.2015

Lili's bday dinner at Star Land Hotel...

Bonjour tout le monde, mon article d'aujourd'hui c'est un "throwback" de l'anniversaire de mon amie Odette-Lili, qui a été célébré le mois de Septembre. Je voulais faire cet article une semaine après son anniversaire, mais j'étais très occupée à regarder "Game of Thrones" (oui oui je sais que tout le monde a finit de regarder cette série sauf moi! lol). Revenons donc à Lili qui soufflait sur sa 25 ème bougies. Comme tous les anniversaires, c'était joyeux, convivial et nous étions presque tous bien sapés pour l'occasion. Le dîner d'anniversaire a eu lieu à l'Hôtel Star Land de Bonapriso, dégustez notre soirée en images...

Hello everyone, my post today is a throwback on my friend Odette-Lili's bday, which was celebrated last September. I actually wanted to do this article one week after her bday but I was very busy watching "Game of Thrones" (yea I know everybody has finish watching it except me! lol). So back to Lili blowing candle on her 25 th. Like all birthdays celebration, it was joyful, casual and we were almost all dressed for the occasion. Lili's bday dinner took place at Star Land Hotel in Bonapriso, enjoy our evening through the pictures...

Je vous présente Lili, elle a le genre de sourire qui franchement ravive le coeur. Lol

I introduce Lili to you, she has that kind of smile which revives the heart. Lol

"C'est jooooli" - c'est ce que je disais à Olivia. Son nailart était vraiment très beau.

"It's prettyyyy" - that's what I was telling Olivia. Her nailart was really nice.


Jessica, ma copine d'enfance et moi. Vous vous souvenez peut-être pas d'elle mais c'est chez elle que j'avais passé mon séjour à Yaoundé. Comme on ne s'est pas vu depuis, on faisait un peu de "congossa" (comérrage. lol). 

Jessica, my childhood friend and I. You may not remember who she is but lemme remind you, she's the one I spent time with in Yaoundé. We've not seen each other for long, so we were catching up with a lil bit of  "congossa" (gossip. lol).



Le buffet dans cet Hôtel est un régal je vous le rassure. Si vous faites un tour à Douala, faites-y un tour. Ils ont un buffet au petit déjeuner,déjeuner et dîner.

The buffet in this Hotel is a real, I reassure that. If you ever come to Douala, don't hesitate to pay them a visit. They have a buffet at breakfast, lunch and dinner.


Pour les fou rires, il y en a vraiment eu. Lol.

For giggles, there really had. Lol.

Et c'est notre très cher Dany qui a eu l'honneur de pop le Champagne.

And it's our dear Dany who had the privilege to pop the Champagne.

Odette-Lili a fait son deuxième discours, nous remerciant pour ci pour ça et etc. 

Odette-Lili gave her second speech, thanking us for this and that and etc.


Le gâteau a été fait par la boulangerie de Flora. Il était assez beau à voir. Je ne l'ai par contre pas bouffer. Je ne suis pas fan des gâteaux en fait. Lol.

The cake was done by Flora's bakery. Good looking cake. I didn't had a slice tho. I'm not a cake freak actually. Lol.

C'est Jessica qui m'a enfait présenter Lili il y a quelques mois à son anniversaire (Celui de Jessica) en Avril. Le courant est très bien passé entre nous et voilà! 

It's actually Jessica who introduce Lili to me some months ago at her bday (I mean Jessica's) in April. We got along so well and that's it!

De gauche à droite: Jessica, Oups j'ai oublié son prénom, Vicky, Laeticia, Odette et Flora.

From left to right: Jessica, Oups I forgot her name, Vicky, Laeticia, Odette and Flora.

Ici on faisais la marche du monument vivant de Lili. Je ne sais toujours pas ce que c'est mais c'était trop amusant.

We were doing the living monument walk of Lili. I still don't know exactly what it is, but it was fun.